Dr. Rizwan Ahmad
Department of English Literature & Linguistics, College of Arts and Sciences
Ph. D. in linguistics 2007
M.A. in linguistics 2005
M. Phil. in linguistics 1997
M.A. in linguistics 1995
B.A. (Hons.) in Arabic and linguistics 1993
Welcome to my homepage!
I am a linguist in both the popular and scholarly senses of the term. In the popular sense, I am a linguist because I proficiently speak Urdu, Hindi, English, and Arabic. In addition to commanding different levels of speech in Urdu-Hindi, I also have a good control of both the Devanagari and Arabic/Persian scripts. I also have a near native proficiency in Yemeni dialect.
In the scholarly sense, I am a linguist, because I study language. I specialize in sociolinguistics –a branch of linguistics that studies the social, political, and cultural aspects of language. In my doctoral research, I studied the changing social perceptions of the Urdu language in India. I studied how Muslims and Hindus of various generations use Urdu in their day-to-day social encounters. I collectd data from people born before the partition of India in 1947 and those born after it. I also studied the younger generation of Muslims and Hindus at Zakir Husain College, Delhi. My research shows that on the social level, Urdu symbolizes different things to different people.
Currently, I am Assistant Professor of Sociolinguistics at Qatar University, Doha. Earlier, I worked at the American University of Kuwait from 2007 to 2010. I earned an M.A. and a Ph.D. in linguistics from the University of Michigan, Ann Arbor, USA. My earlier degrees include an M.A. and M. Phil. in linguistics from the Department of Linguistics, University of Delhi, India and a B.A. (Hons.) in Arabic and linguistics from the Center for Asian & African Studies (CAAS), Jawaharlal Nehru University (JNU), New Delhi.